Translation of "che magari" in English


How to use "che magari" in sentences:

E' troppo assurdo pensare che magari e' stato il destino a farci rincontrare?
Is it too weird to think that maybe fate brought us back together again?
Speravo che magari volessi gestirla tu la cosa.
Hoping you might want to handle it.
Non è che magari potresti chiederci di rimanere?
What would you think about maybe asking us to stick around?
Beh, è ovvio, ci sono molte persone che magari non vogliono star sole in un posto dove è accaduta una cosa del genere.
Obviously, some people can be put off... from staying in a place where something like that happened.
E pensavo che magari potresti togliere tutte le armi e metterci dentro questa.
And I was thinking maybe you can clear out the guns and put this in instead.
Così ho pensato che, magari, lei potesse comprendere il mio stato d'animo.
So I thought perhaps maybe you would have some appreciation for my state of mind.
Io sono capace di ascoltare.....e tu non devi avere paura di farmi paura.....o pensare che magari io penso che tu pensi che io...
And I can listen. And you shouldn't be scared of scaring me off... or whatever you think that I think and on and on.
Cio' nonostante, dovrei indagare su alcune qualita' che magari possiede.
Nevertheless, I shall investigate any hidden qualities it may possess.
Intendevo solo che magari potremmo farlo senza il ragazzo.
I only meant perhaps if we were to do it without the boy.
Che magari indossava un gran bel paio di pantaloni.
He must've had on some really nice pants.
Ti chiamavo per sapere se venivi perché ho pensato che magari eri bloccato in discoteca o a un cocktail party o a una cosa del genere.
I was just calling, you know, to see if you were coming because I thought maybe you were stuck at, like, a nightclub or a cocktail party or something.
Pensi che magari mi ci potresti portare?
You think maybe you could take me?
Cioe', quand'ero piccolo, pensavo che magari i miei genitori avrebbero cambiato idea e mi avrebbero fatto una festa a sorpresa.
When I was little, I'd think maybe my parents would change their mind and surprise me with a party.
Non é che, magari, lei é parente di amelia earhart, vero?
You're not by any chance related to Amelia Earhart, are you?
Sì, stavo pensando che, magari, potrebbe farti comodo economicamente restare vicino casa per un po'.
Yeah, I was just thinking that, you know, it might make fiscal sense for you to stay close to home for a while.
E che magari ero solo... di intralcio?
That maybe I was just... getting in the way?
Pensavo che magari dovremmo portarla fuori a cena o invitarla da noi.
I thought maybe we could take her out to dinner or have her over here.
Quest'uomo ha tante fratture quanto uno che magari è caduto dal sesto piano.
This man has as many fractures as a man who might have fallen from the sixth floor.
Ho pensato che magari non fossi ancora maturo, andare in giro per la citta' mezzo nudo... portare le riunioni del consiglio a Coney Island.
I thought maybe you'd gone off the deep end, parading around town half-naked, taking board meetings at Coney Island.
E' solo che ho ancora tutti i vestiti di Maria, pensavo che magari...
It's just that I have all of Maria's clothes, and I just thought maybe... Oh.
Sto solo insinuando che magari eri spaventata.
I'm just suggesting that maybe you were scared.
Che magari non volevi che accadesse tutto questo, ma e' stato piu' difficile di quanto pensassi... e ora riesci a stento a tenere la testa fuori dall'acqua.
That maybe you didn't mean for any of this to happen. But it was harder than you thought. And now you're barely keeping your head above water.
Ho pensato che magari un interruttore avrebbe potuto farmi comodo.
I thought maybe an off switch would come in handy.
Non e' che magari... riesci a restare a casa... oggi?
Is there any chance that you could stay home today?
Percio' pensavo che magari esiste un modo, smanettandoci un po' su, per fargli tracciare gli angeli.
So I'm thinking maybe there's some way to hot-wire this, make it track angels.
E io speravo che, magari, mi avrebbe dato una casa.
He once told my aunt that if ever we came to London, we'd be welcome.
Ripensandoci... ha mai pensato che magari... stesse cercando di spingere le cose nella direzione che voleva lui?
Looking back, you ever think maybe he tried to push things where he wanted them to go?
Non ti e' venuto in mente che magari non gli piaci poi cosi' tanto?
You ever think maybe he's just not that into you?
Come la bugia che ti stai raccontando ora... che magari sopravvivrai una volta nella Sfera... e che potrai salvare la signorina Jones.
Like the lie you are now concocting that somehow you'll survive being tossed into the Void and find some way to rescue Miss Jones.
Non ho mai saputo cosa fosse o dove l'avessi presa, ma ho pensato che magari potesse essere importante...
I never knew what this was, or where I even got it, but I thought maybe it was important...
Ma quando un uomo diventa giocatore di football... sa che magari potrebbe rompersi un braccio o una gamba.
But when a man is a football player, he knows he may break his arm or his leg.
E a Fargo è in atto una vera e propria guerra, che magari hai scatenato tu quando hai messo sotto Gerhardt con l'auto di Peggy.
Not to mention there's a war going on up in Fargo that you may have started when you ran over that Gerhardt boy.
Joe... credo... che magari e' passato troppo tempo... e tutto qui e' cambiato.
Joe, I think... I just think maybe it's been too long, and everything's different.
Ho pensato che magari sarei stato piu' minaccioso.
What? Oh, I thought it might look kind of intimidating. Does it?
Penso che magari potremmo organizzare un parco giochi... con delle altalene, delle cose su cui possano arrampicarsi.
I'm thinking maybe we could set up a playground... some swings, some things that kids can climb on.
Hanno... hanno detto che... la corrente aveva preso il suo corpo e speravo che magari l'avrebbe... riportata a casa.
They said that the current would have taken her body. And I was hoping that maybe it would, uh, bring her home.
Pensavo che, magari, potevamo andare in un bar o qualcosa del genere.
I thought maybe we could go to a coffeehouse or something.
Ho pensato che magari stessi venendo qui fuori per parlare di noi.
I thought maybe you were coming out here to talk about us.
Pensa che, magari, se lui e Sarah fossero stai piu' uniti, lei gli avrebbe parlato della gita in barca.
He thinks that, you know, maybe if he and Sarah were closer, she would have told him about the boat trip.
Ho pensato che magari vederti al lavoro... mi avrebbe aiutato a ricordare.
I was thinking maybe if I saw you at work, it might help me remember you.
Spero che magari potremo condividere un paio di cose con il progredire del giorno.
But I hope maybe we can share one or two things as the day progresses.
E ovviamente ce n'è uno che magari ne guarda 100.
And there's some guy watching a hundred, obviously.
(Risate) L'astrologia -- escludiamo l'idea banale che la nostra vita possa essere prevista, che, magari oggi, incontrerete un uomo fortunato che porta un cappello.
(Laughter) Now astrology -- we remove the banal idea that your life could be predicted; that you'll, perhaps today, meet a lucky man who's wearing a hat.
Quello che suggerisco è che magari sbagliamo la causa e l'effetto nella relazione tra obesità e resistenza all'insulina.
So what I'm suggesting is maybe we have the cause and effect wrong on obesity and insulin resistance.
Avevi bisogno di empatia e compassione, e sopra ogni cosa, avevi bisogno di un medico disposto a considerare che magari non avevi abbandonato il sistema.
You needed my empathy and compassion, and above all else, you needed a doctor who was willing to consider maybe you didn't let the system down.
Nonostante la radice della parola si riferisca alle persone, ho pensato che magari ubuntu si riferiva solo alle persone.
Now although the root word is about people, I thought that maybe ubuntu was only about people.
Pensai che ci fosse qualcosa di strano -- che magari fossi morto nel frattempo o che fosse successo qualcosa.
And I think that there is some weird thing -- that I had died or something had happened.
Quindi eravamo scettici, pensavamo che magari una compagnia petrolifera rivale stesse facendo i suoi giochi.
So we were kind of skeptical that maybe it was a competing oil firm just sort of playing the issue up.
ho pensato che magari avrei potuto usare quei versi senza rima di Joyce Kilmer che dicono: "Le poesie sono fatte da sciocchi come me, ma solo Dio può fare un albero."
And I thought, well, maybe that old doggerel by Joyce Kilmer, you know: "Poems are made by fools like me, but only God can make a tree."
2.306704044342s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?